1、译文:司马光字君实,陕州夏县人 。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听 。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热 。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大瓮(非缸,瓮属于陶器,口小 , 缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮 , 水从而流出,小孩子得以活命 。
【闻讲左氏春秋爱之译文】2、原文:司马光字君实,陕州夏县人也 。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲 , 即了其大指 。自是手不释书,至不知饥渴寒暑 。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之 , 水迸,儿得活 。——元末·阿鲁图《宋史》 。
- 春秋乐园旅游攻略
- 春秋属于四书还是五经
- 史记之前的编年体史书有
- 我国第一部史书是什么书
- 发财树怎么浇水
- 猫每年都要换毛吗
- 叶公好龙的故事和寓意是什么
- 陶渊明的移居其二的译文
- 古代十大侠客都是谁
- 春秋迭易岁月轮回什么意思
